« 発音が紛らわしい語 | トップページ | 記号の名称 »

2008年2月26日 (火)

ありがとうとクロコダイル

バイバイの代わりに、もっと楽しいフレーズに

“See you later, alligator.”
“In a while, crocodile.”

というのがありますが、

それで、どっかのアメリカ人が、日本語の「ありがとう」を“alligator”に結び付けて覚えたもんで、ある時、日本人に出会って知ってる日本語を披露しようとして、「クロコダイル」と言ってしまったという笑い話があったりするそうです。w


それとか、
日本にはポルトガルからも、いっぱい言葉が入ってきたんだよ、と教えてあげたら、
じゃあ、「ありがとう」もポルトガルから入ってきたんだね、などと言う、ふつつか者がおりました。
ポルトガル語で感謝の気持ちを表す言葉は「オブリガトゥ」とか言うらしいですね。


さて、大分前にあるティーンのホームページで見つけてきたものですが、面白いので拝借させてもらっちゃいます。

For now, bye-bye, tah-tah, sinora, adios, see ya later, alligator, in a while, crocodile.

この“sinora”って、たぶん「さようなら」のことですね。w
たしかにアメリカ人が言うと、みんな「さいなら」になっちゃいますよね。w

|

« 発音が紛らわしい語 | トップページ | 記号の名称 »

英語ノート」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/429177/10768918

この記事へのトラックバック一覧です: ありがとうとクロコダイル:

« 発音が紛らわしい語 | トップページ | 記号の名称 »