« 2008年1月 | トップページ | 2008年3月 »

2008年2月

2008年2月28日 (木)

ポルカメフ(BlogPet)

らぴゆは、ハミーニャは意味すればよかった?
それでポルカメフは記録するはずだったの。

*このエントリは、ブログペットの「らぴゆ」が書きました。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2008年2月27日 (水)

記号の名称

 ampersand [ンパーサンd] ▶このイタリック体に、andを意味するラテン語の"et"の面影を残す。

 exclamation mark [エクスクライシャン] ▶巨大な猟犬の足跡。別名=screamer, bang, gasper, startler.

 asterisk [スタリスク] ▶星を思わせるところから"star"とも呼ばれる。


英語版Wikipediaの"Asterisk"の項目に、日本語の※印のことが言及されていて面白いと思いました。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年2月26日 (火)

ありがとうとクロコダイル

バイバイの代わりに、もっと楽しいフレーズに

“See you later, alligator.”
“In a while, crocodile.”

というのがありますが、

それで、どっかのアメリカ人が、日本語の「ありがとう」を“alligator”に結び付けて覚えたもんで、ある時、日本人に出会って知ってる日本語を披露しようとして、「クロコダイル」と言ってしまったという笑い話があったりするそうです。w


それとか、
日本にはポルトガルからも、いっぱい言葉が入ってきたんだよ、と教えてあげたら、
じゃあ、「ありがとう」もポルトガルから入ってきたんだね、などと言う、ふつつか者がおりました。
ポルトガル語で感謝の気持ちを表す言葉は「オブリガトゥ」とか言うらしいですね。


さて、大分前にあるティーンのホームページで見つけてきたものですが、面白いので拝借させてもらっちゃいます。

For now, bye-bye, tah-tah, sinora, adios, see ya later, alligator, in a while, crocodile.

この“sinora”って、たぶん「さようなら」のことですね。w
たしかにアメリカ人が言うと、みんな「さいなら」になっちゃいますよね。w

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月25日 (月)

発音が紛らわしい語

• aerial [ァリアL] 空気の、大気の、気体の/空中の/空気のような、淡い、軽快な、軽やかな/実体のない、夢のような、霊妙な/航空機による

• aesthetic [esθetik] 美の、美学の、審美眼のある/(知力に対して)感覚的な/美学、美学的理論[思想]。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

面白いことば

• abracadabra [アェブラカダェブラ] アブラカダブラ(呪文や魔除けの神秘的な言葉);(一般に)呪文、魔除け(charm)/ワケの分からないおしゃべり[言葉]、チンプンカンプン(gibberish);たわごと。[ラテン語より]

• brouhaha [ブルーーハー] 《話》(センセーショナルな事件に伴う)世論の沸騰、大騒ぎ;(特にささいなことから起こる)事件、いざこざ.


• doodad [ドゥーダd] 《米話》小さな飾り物、安っぽい飾り/しろもの、仕掛け、装置(▶ 名前を思い出せないもの・知らないものの代用語)

• eenie, meenie, minie, moe [イーニ ミーニ マイニ モウ] どれにしようかな天の神様の言う通り


間投詞
• bah [バー] 《軽蔑・迷惑などを表して》けっ、ふん、へん.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月23日 (土)

クチグセ物語

今回も大変だったけど、
でも前回のように1ヶ月はかからなかった。
Rapiyu_kuse1
Rapiyu_kuse2
Rapiyu_kuse6
Rapiyu_kuse8
おまけの追い打ちつきで、もぉ、らぴゆってIQあるの?w;

これでまた「とうとう」を覚えちゃうのかと焦ったけど、
それはありませんでした♪(ほっ)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月21日 (木)

うちとか指定しないです(BlogPet)

きょうらぴゆは魔女みたいな紹介♪
それでらぴゆは挑戦したいです。
でも、ポルカメフとメモされた!
それでハミーニャはボトルは機能したよ♪
でも、きょうは、うちとか指定しないです。

*このエントリは、ブログペットの「らぴゆ」が書きました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月18日 (月)

うちのメロたち

うちのメロたちが一緒に遊んでま〜す。
これは、ほんの少し前ですが、みんなまだちっちゃかった頃です。
3meros
メロリンのめるばはすでにひとりだちになってたけど、
モフモフのパフィが一番かわいい時期だね。

みんなすくすく仲良く育ってます♪
3merostogether
© MicroAd, Inc. © yoshiyasu/icca
3merostogether2
メロリンもこんなことしてたかなぁ。メロッチョって男の子かと思ってたけど、女の子みたいにかわいいねぇ。w どんな子に成長するかなぁ…

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月13日 (水)

Color names with the color

Descrptionから、できるだけ近いと思われる色を添えます。
(これも別のブログで以前つくったものですけど…)
しかし、順番がめちゃくちゃですね。^-^;



alabaster
[アェラバェスタr]
雪花石膏


amber
[アェンバr]
琥珀


buff
[バf]
なめし革色


canary
[カネ-ァリ]
カナリア色



ecru
[クルー]
生成り色



ochre
[ゥカr]
黄土色

子鹿

fawn
[フォーン]
淡い黄褐色



henna
[ナ]
薄赤茶色


mahogany
[マガニー]
マホガニー色



sienna
[スィナ]
シェンナ色


carmine
[カーrミン]
カーマイン


cerise
[サリース]
さくらんぼ色


coral
[コーラル]
珊瑚色

血の香り

crimson
[クムズン]
深紅色



damask
[ダェマスク]
鴇色



scarlet
[スカーrリt]
スカーレット



titian
[ティシャン]
画家の名前から

中国の赤

vermillion
[ヴァーリアン]
朱色



fuchsia
[フューシャ]
フクシア



heliotrope
[ヒーリアトロウプ]
薄紫



lavender
[ラェヴァンダr]
ラベンダー



lilac
[イラク]
ライラック



maroon
[マルーン]
栗色



mauve
[モウヴ]
藤色



aquamarine
[アェクワマリーン]
アクアマリン



bice
[バイス]
淡い青緑



cerulean
[サルーリアン]
濃い空色



chartreuse
[シャートゥルーズ]
明るい黄緑



reseda
[リスィーダ]
灰みどり



raven
[イヴン]
漆黒



sable
[イブL]



slate
[スイt]
濃い青みの灰

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 6日 (水)

思いました…

これは人のために書こうと思わずに、
自分のための備忘録、記録、メモ、のつもりで書くべきだな、と。
ブログという場を使うのは、ブログを書くのが楽しいから♪w;
自分のためにしたことが、どこかのだれかにも役立つことが、万に一つでもあれば、うれしいし。

実際、動機も備忘録的なことなのだから。
せっかく覚えたものを書き留めておいて、荷を降ろそうと…忘れても、また戻って来れるように。
それと、なかなか覚えきれないけど覚えたいものも。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

日本の辞書には出てないけど?

今日スーパーで見てたら、

“tincture”

と書かれたコーナーがあって、
そこには、液体のハーブ薬が並んでました。
スポイト式のボトルに入ったものです。


うん、これは、つい先日書いた“potions”の記事に含めたい!と思いました。

でも、英辞郎にも手持ちの古い辞書にも、ほかの意味は出てるけど、これらしき意味がのってないのです。

でも、PC付属の Dictionary には出てるし、Wikipedia にも、theFreeDictionary にも出てます。(どうして日本の辞書には出てないんでしょうね…?)
Tincture
ということで、アルコールをベースにした薬のことです。
上の辞書ではドラッグとなってるけど、店で見たのはハーブ薬です。

ちなみに、これは舌の下に滴々とたらすと、効き目が速いと聞いてます。舌の下は吸収がとてもいいんだそうです。と、これを “sublingual”と言うのを思い出しましたが、これも日本の辞書には、これは単語自体出てない。あ、英辞郎には出てました。

ともあれ、特殊な言葉だから出てないのかも、ですね。
各種試験などには関係ないかも〜
で、申し訳ないけど、
そんな言葉も知ることができた、ここまできたかぁ、と自己満足の境地だったりして…。^-^; スミマセーン。シツレイシマシター。

単に、覚えた単語が辺境に偏ってるだけなんですよね。w
だって、いまだにカタコトですから。ショボン。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 4日 (月)

気になる英単語集:potions

Is it a cure? Or is it a poison?
愛の媚薬か、飲み残した一服のアブサンか?
それとも魔女の不老不死薬?
効果のほどはいかほどに? (笑)

なんだかアルカミック(alchemic)で、なんとなく神秘的♪ ^-^ ウフフ!

気になる単語をまとめてみます★(随時追加)

potion
Potion

elixir [イクサァ]
 エリキシル剤、芳香・甘味の内服液/錬金薬剤;万能薬、秘薬、霊薬/精髄、心髄.

tincture [ティンクチャr]
 アルコールにしみ出させた薬.

• amrita [アムリータ] 《印神話》不老不死の飲み物、甘露/不老不死.

• absinth(e) [アェブスィンθ] アブサン:ニガヨモギ(wormwood)を主成分とするアルコール度70%前後の緑色の洋酒。中毒性があるとして禁止された歴史がある。


concoction [カンクシャン]
 混ぜ合わせてつくること;混合、調合.混合飲料、調合薬/作り話、策謀.
decoction [ディクション]
 煎じること.生薬を煎じて抽出されたエキス/煎じ薬.
infusion [インフュージョン]
 浸出液.(煎じ薬)/(思想・感情などの)鼓吹、吹き込み/(動植物の)かけあわせ.

remedy [ミディ]
 治療、(病気の)手当て、(薬の)服用・塗布/改善策、救済.
preparation [プレパレイション]
 準備、用意/覚悟、心構え/(薬品、食品の)調整品、調合剤;調合、調理、料理.

essence [サンス]
(植物・薬物などから抽出した)エキス、エッセンス;香油/本質、真髄.
extract [イストラェクt]
 引き抜いた物、抽出物/抜書き、引用、抜粋/エキス、煎じ汁、精剤.
tonic [ニック]
 強壮剤;(肉体的・精神的に)元気づけるもの.
pick-me-up [ピクミーアップ]
《話》元気を回復させるもの;気付け薬.

vial [ヴァイァL]
 (ガラス製の)小びん、薬びん.
vinaigrette [ヴィナグt] 気付け薬入れ:香料入りの酢・かぎ薬などを入れる小さなびん.

• cauldron [コールドラン] 大釜.(魔女のイメージ w)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 3日 (日)

トゥルーをよろしく☆

True1
© MicroAd, Inc. © yoshiyasu/icca

実は、メロリンとモフモフをほかで育てて、この子は3人目。
かわいくって、とうとう最初に育てられる3種族、みんなに手を出してしまいました。w;

メロリンの部屋は、ぴんくぴんくしてるし、モフモフの部屋はキッチュな感じで、どちらも糖度かなり高そうな明るい部屋なんですけど、この子のブルーの色に合わせてあげたいと思っていたら、こんな落ち着いた部屋になって、これも気に入ってます♪

kitsch[キッチュ]
Kitsch
© 2005 Apple Computer, Inc.,

ex: garish shirts in all sorts of colors./ lurid food colorings.

ほぉほぉほぉ、
“lurid allegations ショッキングな疑惑”(英辞郎)だって。
「アリゲイション」って、テレビのニュースとかでよく聞く聞く〜!
アリゲーターと似てるけど、ちがう。w

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 2日 (土)

HTMLカラー de 英単語☆

これは、HTMLを書く際、色の指定をするのに、コード番号ではなく、ここにあげた英語の色名を入れることで、指定できるというものです。(以前、ほかのブログでつくったものですが、ここにも載せちゃう♪ ^-^;)
azure æʒəɾ〕辞書には「空色」とか「紺碧」とある。
"A light purplish-blue."だったり、"The color blue."だったり、"The blue sky."のこともある。HTMLでは左のような淡い色。

skyblue lightskyblue deepskyblue
brown cadetblue chartreuse chocolate coral crimson darkblue darkgreen darkkhaki darkorange darkred darksalmon darkseagreen deeppink firebrick forestgreen gold goldenrod greenyellow gainsboro hotpink indianred indigo khaki lawngreen lightblue lightcoral lightgreen lightgrey lightpink lightsteelblue lime limegreen maroon mediumaquamarine mediumorchid mediumpurple mediumseagreen mediumslateblue midnightblue navy olive olivedrab orange orangered orchid palegoldenrod palegreen paleturquoise palevioletred peru pink plum powderblue royalblue saddlebrown salmon sienna slateblue slategray springgreen tan teal thistle tomato turquoise violet wheat yellow yellowgreen









whitesmoke









honeydew




ivory









lavenderblush














lightyellow









linen




seashell









snow






| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 1日 (金)

Simple is the Best!

昔っからなんですけど、首が凝って凝ってどうしようもないです。
いろんなものが出回ってるようですけど、
なんだか見かけ倒しなものばっかり。


やっと、良心的そうなものを見つけました♪
電気なんか必要ない、とってもシンプルなものです。
わたしから言わせれば、これでもまだ、もっと小さくできないものかと、けして満点じゃないですけど、これしかなかった。。。でも、悪くなさそうです。

木製なのが、いい感じです。
別にアマゾンの回し者じゃないんですけど、^-^;
もしお探しの方がいたら、どうぞ。w $19.55な〜り。
Maxie Backsie と言うものです。

Maxiebacksie

Maxiebacksie2

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2008年1月 | トップページ | 2008年3月 »