« 2007年12月 | トップページ | 2008年2月 »

2008年1月

2008年1月31日 (木)

今年はいつからサマータイム?

サマータイムというか、正式には、“Daylight Saving Time”だそうですが、

去年は1ヶ月くらい早く始まりました。節電のために早めたということでしたが、節電にならなかったという苦い結果に終わったとニュースキャスターたちがしゃべってるのを聞きました。


それで、今年はどうするの?と思って検索してみたら、ちゃんと答えがありました♪

今年も3月から始まります。これからずっとそうらしいです。
今年は3月9日から時間が1時間進みます!


この答えのサイトに正式名称の説明もあります。
“Daylight Saving Time”が正しくて、“Daylight Savings Time”ではないと。

Nevertheless, many people feel the word savings (with an 's') flows more mellifluously off the tongue. Daylight Savings Time is also in common usage, and can be found in dictionaries.

Adding to the confusion is that the phrase Daylight Saving Time is inaccurate, since no daylight is actually saved. Daylight Shifting Time would be better, but it is not as politically desirable.
http://webexhibits.org/daylightsaving/b.html


ちょこっと読んでみると、いい教材にもなるかも?


| | コメント (1) | トラックバック (0)

2008年1月30日 (水)

Spelling Bee やってみる?

このあいだ、ハングマンをご紹介した同じ辞書のサイトさんに、こんなのもあります。

これは、手強いです。
わたしなんか、いまだにレベル“easy”で、やっとです…。^-^;
挑戦してみてください!
Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2008年1月26日 (土)

元祖シムズですけど

シムズの画像もキャプチャーできるようになりました♪

キャプチャー機能のショートカットが以前は効かなかったんですけど、わたしの気のせい?それとも改善されたの?

ま、それはいいとして、
これがうちのシムズタウンの自慢の場所ですね。
Town2
手前の邸宅が、我がkarlalouの住む家で、旦那はなんと、シムズ市長だったのです。任期切れで今は外科医を目指してます!市長になる前はエンターテイナーとしてスーパースターの座にいたこともありました!

その上にある、かの有名なゴス・ファミリーの館は、ひとまわり大きく建て替えたものです♪そして、少しでも機能的にするため、道へできるだけ近づけました。裏庭のグレイブヤードも売り払って問題解決☆すっかり明るい健康的なお屋敷です。でも、ゴス・ファミリーは引っ越しまして、今はブルーレイク・ファミリーが住んでいます。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年1月23日 (水)

表音文字なるがゆえの

1度、会話中に、“employer”と“employee”のどっちがどっちだったか、混乱して分からなくなって困ったことがあったけど、

ネイティブ・スピーカーが“homicide”と“suicide”のどっちがどっちだったか、混乱してる一瞬に出会ったことがあって、やっぱり、英語ってネイティブでもそんなことあるんだな、と思ったものでした。


って、今回はそれだけ。^-^;

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月22日 (火)

100% chance of ... (気象関連 英単語)

precipitation
[プリスィパテイション]

始めたと思ったらもうサボってるし…^-^; 迷ったけど今日はこれで書いときます。^-^;


英辞郎で表示する「レベル」って、どういうものなのか、よく知らないけど、この単語は「12」になってました。各種試験などでの重要度も知りませんが、天気予報では、けっこう重要。というか、重要過ぎて知らなくても見てれば分かるって感じの単語ですけど…w;


今日は、probability of precipitation が100%で、たしかに雨がじゃんじゃか降ってます!山間部は降雪注意報です。
因みに、わたしが利用してる天気予報サイトは、Weather Undergroundです☆


この単語には「降雨、降水」という意味のほかにも「落下、投下」、「沈殿(物)」「軽はずみ、大慌て」の意味もあって、派生の過程がちょっと面白そうですね。


ということで、今日は、天候に関する単語をいくつか思いつきで並べておきます。^-^

forecast 予報、天気予報
overcast 曇り
drizzle 霧雨(ケーキにチョコレートを筋状にたらすのも)
hail ヒョウ、アラレ(道ばたで「タクシー!」と呼ぶのも)
sleet みぞれ
mist 霧、かすみ、もや
gust 突風
dew 露

drought [draut] 干ばつ

cyclone サイクロン:(インド洋の熱帯性低気圧);(温帯性)低気圧

Fahrenheit [ファランハイt]華氏
Celsius [ルスィアス]摂氏

meteorologist 気象学者

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2008年1月10日 (木)

Recipe: Egg Nog

こないだは、いつものタマゴがみんな賞味期限あまりなくて、十分な日にちがあるのは、この半ダースのだけでした。

タマゴはやっぱり、新鮮さで選ぶしかないですから、たぶん、(よく見もしなかったけど)いつものより高いんだろうけど、見かけないブランドのこれにしました。

パッケージが可愛いいんですよねぇ。
もう買わないだろうし、しっかりカメラでパチリッ。^-^
Eggpackage
加えて、なかに小さい紙切れが入っていて、この農場の20周年を祝って、働く人たちの写真と、その裏にエッグノッグのレシピが付いてたんです♪こんなところにも、使えるホンモノ英語が詰まってます♪
Eggpackage2
エッグノッグってブレンダーで簡単につくれるんですね!
生タマゴのままだから、新鮮で安心なものを使わなくちゃね!

コップ1杯のミルクと生たまご1個とメープルシロップ、バニラ、ブランデーを適量ずつ、ブレンダーで20秒、撹拌するだけ。そして、ナツメッグを少々ふりかける。これが1人分!もちろん、お酒は好みで省くも良し。


・frugal —— sparing or economical with regard to money or food.
・rendition —— a performance or interpretation, esp. of a dramatic role or piece of music.
・fast acting 即効性のある
・jigger —— a measure or small glass of spirits or wine.
・jiffy —— (informal) a moment : We'll be back in a jiffy.

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2008年1月 9日 (水)

Hangmanで遊んでみる?

ご存知、ハングマンゲーム!
やってみますか?

四角のなかに、これっ! と思うアルファベットをタイプしてください。
それが、問題の単語に含まれれば、反映されます。含まれなければ、ハングマンの絵が、一カ所ずつ描かれていきます。ハングマンの絵が完成されてしまったら、あなたの負け★
提供は、英語辞書のサイト"The Free Dictionary"。
Hangman

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ページェントpageant

英訳問題のなかに「美人コンクール」という言葉があって、
たぶん、日本語でもこの場合、「コンクール」じゃなくて「コンテスト」だと思うんだけど、解答例ではやはり、"contest"になっていました。

「コンクール」っていったい何語だろうと思うと同時に、
「ページェント」という言葉も思いつきました。
可哀想なジョンベネちゃんの痛ましいニュースで、よく耳にして、覚えたのに違いありません。


・concour
コンクールはフランス語でした。
英辞郎には出ているけど、私の古い英和辞書には出てません。

・pageant
ページェントは、こういうスペルで、[pædʒənt]。
派手な舞台やショー、虚飾、というような意味があるようです。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

« 2007年12月 | トップページ | 2008年2月 »